вторник, 27 апреля 2010 г.

Еще о сленге

Не все понимают сленг игры, и даже не новички, поэтому ниже описан перевод наиболее часто употребляемых слов, аббревиатур и значений в мире Азерота, собранного на просторах интернета и адаптированного Helbi.

[Aбила, Абилка] - от (eng.) Ability - "возможность, умение".
Приемы и заклинания персонажа.

[Ад, Адд] - от (eng.) Additional - "дополнительный".
Обозначает то, что во время боя вас атакует дополнительный моб/группа мобов.

[Агро, агрить] - от (eng.) Aggression - "агрессия".
Монстры, которые сами атакуют вас, если вы переступите границу некоторого пространства вокруг них. Это пространство может зависеть от разницы в уровнях персонажа и моба/мобов, т.е. на более высоком уровне персонажа, шанс случайно "сагрить" мелкого моба невелик, а на маленьком уровне персонажа - моба более высокого уровня, наоборот, сагрить легче. Также, используется в качестве обозначения уровня ненависти, например "Дай мне набрать больше агро, прежде чем ты начнешь бить этого моба".

[АП] 1. аббр. от (eng.) Atack Power – ‘’сила атаки”.
Один из параметров персонажа, определяющий степень урона, который он может наносить. Данную аббр. можно услышать в таких выражениях как: “Сколько у тебя к ап-у? Бафни на ап.” и т.п.
2. от (eng.) UP – “подъем, вверх”.
Обозначает действия команды разработчиков, направленные на повышение/улучшение действия какого-либо спелла, скилла или класса в целом, обычно с целью подгонки игрового баланса.

[Асист] - от (eng.) Assist – “ассистировать”.
Обычно употребляется в качестве просьбы о помощи. Например во время сумона членов группы у камня призыва.

[АФК, Афекашить] – аббр. от (eng.) Away From Keyboard - "меня нет за клавиатурой".
Обозначает, что игрок в настоящее время отсутствует.

[Альт] - от (eng.) Аlternate character - "другой персонаж" на аккаунте игрока, обычно - на том же сервере.

[АОЕ, Аоешить] – аббр. от (eng.) Area of Effect - "зона действия".
Любая абила персонажа, действующая на нескольких мобов в пределах определенной области поражения.

[Билд] – от (eng.) Build – “строить”.
Построение/расстановка талантов при определенной специализации [спеке]. Обозначается по кол-ву очков таллантов в каждой ветке, как то 53/0/13.

[Био АФК] – наш гибрид (eng.) Away From Keyboard + (eng.) Bio Break = Необходимо отойти в туалет.

[Баф, бафать] - от (eng.) Buff – “шкура буйвола”.
Временное улучшение одного или более скиллов персонажа посредством использования заклинаний или специальных предметов (свитки, барабаны, рассовые абилы, еда и напитки).

[БР] - аббр. от (eng.) Battle Resurrection – “воскрешение в бою”.
Абила друида, дающая возможность воскресить павшего персонажа во время боя. КД – 15 мин.

[Вагон, вагонить] – употребляется в адрес неопытного игрока, которого протаскивают [паравозят] по данжу, квестам, с целью быстрого прохождения инстанса/выполнения задания и прокачки вагона. Также употребляется как ругательство в адрес [слакера].

[Вайп] - от (eng.) Wipe - "стирать, уничтожать, убивать".
Означает полную неудачу [трая] при гибели всех членов группы.

[Ваншот, ваншОтить] - от (eng.) One shot – “один выстрел ”.
Происх. от знаменитой фразы фильма “Снайпер”, 1993г, реж. Луис Льоса: "One shot - one kill" ("Один выстрел - один труп"). Применимо к WoW – абила, способная при однократном применении нанести смертельный урон персонажу.

[Ганк, ганкер] от разг. (eng.) Gang up - "нападать, ополчаться".
Ганк - это стиль игры, при котором главной целью ганкера является многократное убийство персонажа противоположной фракции за короткий промежуток времени. Ганк не стоит путать с ПвП, так как для ганкера не важно какого лвл его противник, уровень его ХП, какова его экиперовка, занят ли он качем, находится ли афк или ресается на кладбище, - важен процесс убийства и факт убийства. Жаловаться на ганк не имеет смысла, обливать ганкера матюками - не имеет смысла. Избавиться от ганка можно двумя способами: 1 - ПвЕ сервер. 2 - пойти покурить или заняться другим делом на какое-то время (хотя не факт, что ганкер не будет вас поджидать и после этого). Ганкер - такой же игрок, его просто прет нечто иное :).

[Глиф] - от (eng.) Glyph – “символ”.
Создаются начертателями для улучшения различных характеристик персонажей.

[ГЦ, Грац] – от (eng.) сокр. Gratz (или Grats) от Сongratulations – “поздравляю”.
Поздравления игрока, обычно с повышением уровня, нахождением редкого ресурса/предмета и т.п.

[ГКД/КД] - аббр. от (eng.) Global / Cool Down – “общее/обновление”.
Относится к абилам, повторное использование которых возможно только спустя некоторое время – после прохождения КД или ГКД. Время ГКД можно уменьшить за счет высокого параметра [хейста]. КД – индивидуально, неизменно, задано разработчиками.

[Дамаг, дамажить] - от (eng.) Damage – “урон, наносить урон”.

[ДД] – аббр. от (eng.) Direct Damage - “непосредственный урон”.
Повреждения, наносимые мгновенно, в отличие от [ДОТов] (см.).

[Дебаф] – произв. от [Баф], имеющий обратное значение.
Временное ухудшение одного или более скиллов персонажа посредством использования заклинаний вражественного моба.

[Дефа, дефить] – от (eng.) Defense – “защита, оборона”.
Также употребляется в отношении параметров брони персонажа.

[ДОТ] – аббр. от (eng.) Damage Over Time – “урон со временем”.
Спеллы/абилки, которые наносят повреждения с течением времени, через определенные промежутки времени (такты), а не мгновенно.

[ДПС] – аббр. от (eng.) Damage Per Second – “урон в секунду”.
Обычно обозначает игрока, способного наносить сильные повреждения за малое количество времени, чаще всего мага или Рейнджера.

[Зерг] - от (eng.) сокр. Zerk от Berserker – “исступленный, яростный”.
Вид атаки с нанесением максимально возможного урона за минимальное время.

[Икспа, Экспа] – от (eng.) сокр. XP от Experience points – “очки опыта”.

[Инрейдж, рейдж] – от (eng.) Enrage – “бешенство, приводить в ярость”.
Способность входить в состояние Берсека (исступление, ярость), в котором, наносимый по противникам, урон увеличивается в разы.

[Кайт, кАйтить, кайтер] - от (eng.) Kite - "воздушный змей".
Означает способ ведения боя, схожий с управлением воздушным змеем, а именно - "вождение" моба/мобов на расстоянии от себя, не давая противнику приблизиться для нанесения непосредственного урона, и не давая ему сорваться на кого-то другого; вариант контроля [треша]. Нанесение урона мобу, которого кайтят - второстепенно. Кайт производится с помощью замедляющих, стунящих, откидывающих и сковывающих абил персонажа.

[Кап] - от (eng.) Cap – “предел, ограничение”.
Пороговое значение характеристики, т.е. такое, после которого ее дальнейшее увеличение меняет / теряет свой приоритет важности, а может стать и вовсе бессмысленным. Различают софткап -это очень желательное значение стата характеристики), оптимально увеличивающее ДПС, и жесткий обязательный кап-значение, до набора которого вы промахиваетесь (кап меткости), или регулярно получаете от противника кртические удары (кап дефа) итд.

[Кастер] – от (eng.) Cast – “произнесение заклинания”.
Класс в игре, боевые способности которого являются магическими, относится к [рейнджДД].

[КК] - То же, что "okay", окей.

[ЛФГ] - аббр. от (eng.) Looking For Group – “ищу группу”.

[Лол] - аббр. от (eng.) Laughing Out Loud – “громко смеюсь”.

[МилиДД, МДД] - от (eng.) Melee Damage Dealer – класс контактного ближнего боя: воины, разбойники и т.д.

[Моб] - сокр. от (eng.) Mobile object – термин из мира MUD'ов, текстовых аналогов MMORPG. Монстр или группа монстров.

[МТ] - аббр. от (eng.) Main Tank – “главный танк”.
Член группы, обычно имеющий самый высокий класс брони. Задача танка - держать на себе всех (в идеале) мобов в бою, не давая им отвлечься на лекарей и магов.

[Нерф, Нерфить] - от (eng.) Nerf – действия команды разработчиков, направленные на снижение полезного действия какого-либо спелла, скилла или класса в целом, обычно с целью подгонки игрового баланса.

[НПС] – аббр. от (eng.) Non-player character - персонаж, контролируемый компьютером, например, торговцы в городе, квестодатели, стражники и т.п.

[Нуб] – происх. от (eng.) Noob-Noobee-Nube-Newbie – “новичок”.
Неопытный игрок. Иногда используется как обозначение высокоуровневого игрока, действующего как неопытный.

[Оверхил] – от (eng.) Over heal – “избыточное исцеление”.
Неизбежен при использовании [Хотов] и необходимо при особых тактиках ведения боя.

[ОТ] - аббр. от (eng.) Optional Tank – “дополнительный танк”.
Необходим в рейдах в паре с [МТ], для танкования аддов или [таунта] босса.

[Пак] - от (eng.) - Pack - "пачка, кипа".
Означает группу мобов, [спулить] которых возможно только всей кучей, а не по одному.

[Паровоз, паровозить] – употребляется в адрес опытного персонажа, часто более высокого уровня, протаскивающего [вагона].

[Прок, прОкать] - сокр. от (eng.) Process – “ход развития”.
Дополнительные повреждения, наносимые оружием вследствие наложенного на него временного или постоянного [спела].

[Пул, пУлить] - от (eng.) Pull – “тянуть, вытягивать”.
Обозначает начало боя с мобом, обычно с расстояния - стрелой или спеллом, с целью выманить его из места, где он находится в место, где его ждет вся группа. Применяется, чтобы исключить или уменьшить вероятность боя одновременно с несколькими мобами.

[Рейндж, РДД] – от (eng.) Range Damage Dealer – класс, ведущий бой с расстояния, как то охотники, маги, чернокнижники, совухи и т.д.

[Рес, рЕсать] - сокр. от (eng.) Resurrection – “воскрешение”.
Воскрешение мертвого игрока посредством спелла или предмета.

[Сет] - от (eng.) Set – “комплект”.
Применяется для обозначения комплекта [тировой] экиперовки персонажа.

[Слакер] – от (eng.) Slack – “вялый, неактивный”.
Халявщик. Игрок, не утруждающий себя в использовании всех возможностей персонажа в силу неопределенных личных соображений.

[СПД] - аббр. от (eng.) Spell Damage – “урон, наносимый заклинанием”.

[Спек] - сокр. от (eng.) Specialization – “специализация”.
Ветка талантов в билде, имеющая предпочтение по кол-ву проставленных очков таллантов. Спек чаще имеет название соответствующее названию такой ветки в билде или же именуется по типу: хил/танк/дд.

[Спел] - от (eng.) Spell – “заклинание, чары”.

[Стакаться,настакиваться] - от (eng.) Stack – “пачка, стопка / укладывать в пачку, или стопку” – увеличиваться путем сложения с чем-то еще (предыдущим значением).

[Стун, стУнить, Стан] - от (eng.) Stun – “оглушить ударом”.
Произошло от наименования абилы разбойников, сей час применяется ко всем способностям оглушать противника.

[Таунт, таунтить] - от (eng.) Taunt – “дразнить”.
Изначально - [абила] воина, применяемая на моба для набора [агро]. Выражение используется в адрес персонажей, способных снять [агро] с другого персонажа и/или удерживать моба на себе (таунтить).

[Твинк] – есть мнение, что данное выражение произошло от (eng.) Twink = Read-only user – “пользователь Usenet, который только читает доски объявлений, электронную почту и прочую чужую информацию, не создавая своей и не программируя”.
Применимо к WoW – альт, снабженный первоклассным снаряжением, деньгами и прочим, другим высокоуровневым персонажем этого же игрока.

[Тир, тИровый] - от (eng.) Tier – “класс”.
Обозначает классовую экиперовку различного уровня как то Т-8, Т-9 и т.п. Приобретается за эмблеммы или [токены].

[Токен] – от (eng.) Token – “опознавательный знак, символ, марка”.
Фрагмент части экиперовки группы классов персонажей, которые могут обменять этот фрагмент на тировый доспех. Токен можно получить с лута боссов в рейдах 10/25 игроков.

[Трай, трАить] - от (eng.) Try - "делать попытку, пробовать".
Чаще используется в отношении попытки группы убить того-или иного босса, как то: Последний трай на сегодня и расходимся. Завтра будем траить снова.

[Треш] - от (eng.) Trash - "хлам, ерунда".
Обозначение всех мобов, кроме боссов.

[Хейст/хаст] - от (eng.) Haste – “спешка, торопливость”.
Используется в обозначении рейтинга скорости персонажа.

[ХОТ] - аббр. от (eng.) Heal Over Time – “лечение с течением времени”.
См. [ДОТ], только вместо урона - лечение.

[ХП] - от (eng.) аббр. HP от Health Points – “очки здоровья”.

[Чайник] – от (eng.) Chain – “цепь, череда”.
Обозначает заклинание, наносящее урон по цепочке всем персонажам/мобам, находящимся в непосредственной близости друг от друга. На некоторых боссах следует держать определенную дистанцию друг от друга, чтобы не схватить чайник от босса.

Комментариев нет: